dc.contributor.author | Aschim, Anne Marie Hovland | |
dc.date.accessioned | 2018-09-07T22:02:29Z | |
dc.date.available | 2018-09-07T22:02:29Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.citation | Aschim, Anne Marie Hovland. Ludd-i-Skodden: En kommentert oversettelse av fire kapitler fra Hope Mirrlees' Lud-in-the-Mist. Master thesis, University of Oslo, 2018 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10852/64384 | |
dc.description.abstract | Denne oppgaven består av to deler. Første del er min oversettelse av fire kapitler fra Lud-in-the-Mist av Hope Mirrlees. Andre del er en kommentar til oversettelsen der jeg redegjør for valg jeg har tatt i oversettelsesprosessen. I kommentaren fokuserer jeg særlig på to aspekter: sjanger og stil. Fantasy-sjangeren har mye å si for hvordan jeg har valgt å oversette teksten, og den vies derfor en del oppmerksomhet. Stilen i Lud-in-the-Mist byr på noen spesielle oversettelsesutfordringer, og jeg skriver om hvordan jeg har valgt å løse disse utfordringene. | nob |
dc.language.iso | nob | |
dc.subject | fantasy | |
dc.subject | Hope Mirrlees | |
dc.subject | engelsk litteratur | |
dc.subject | Oversettelse | |
dc.title | Ludd-i-Skodden: En kommentert oversettelse av fire kapitler fra Hope Mirrlees' Lud-in-the-Mist | nob |
dc.type | Master thesis | |
dc.date.updated | 2018-09-07T22:02:28Z | |
dc.creator.author | Aschim, Anne Marie Hovland | |
dc.identifier.urn | URN:NBN:no-66901 | |
dc.type.document | Masteroppgave | |
dc.identifier.fulltext | Fulltext https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/64384/1/Aschim_Masteroppgave.pdf | |