Abstract
Innledningsvis skrives det her om Henrik Ibsens Tysklandsopphold, hans tyskkunnskaper, hans forhold til tyske oversettere og oversettelser. Hoveddelen består av en sammenligning av 8 tyske oversettelser av "Bygmester Solness" av Henrik Ibsen fra de siste 100 år. Den første fra 1893 utført av Sigurd Ibsen, den siste fra 2004 utført av Heiner Gimmler. Sammenligningen tar for seg sceneanvisninger og dialoger fra 1. akt.