Abstract
Formålet med denne oppgaven er å studere bruken av possessive determinativer på fransk og norsk for å finne likheter og forskjeller. Etter hva jeg har kjennskap til, er det ikke foretatt noen kontrastiv analyse mellom fransk og norsk på dette området. Min hypotese er at de possessive determinativene brukes mer på fransk enn på norsk.
Første del av oppgaven er en teoretisk framstilling av emnet, der jeg går gjennom hva noen skandinaviske grammatikere har skrevet om bruken av possessiver på fransk sammenliknet med dansk og norsk. Så presenterer jeg hva noen franske grammatikere skriver om bruken av possessiver i konkurranse med bestemt artikkel.
Andre del av oppgaven er en kontrastiv analyse, der jeg bruker eksempler fra blant annet Oslo Multilingual Corpus (OMC) for å sammenlikne bruken av possessiver. Denne analysen har vist at fransk bruker possessive determinativer mer enn norsk. Det er imidlertid mange likheter, begge språk bruker possessiv når det ikke er noe annet ledd i setningen som kan uttrykke eiendoms- eller tilhørighetsforhold. Et fellestrekk er også at både fransk og norsk har en utstrakt bruk av bestemt artikkel når det gjelder kroppsdeler, men bruken av en slik ”implisitt possessiv” er mer utbredt på norsk enn på fransk. Norsk kan også bruke bestemt artikkel (suffiks) med possessiv valør ved andre substantiver som er nært knyttet til en person, for eksempel klær og andre personlige eiendeler. En viktig forskjell mellom de to språkene er at norsk ofte bruker subjekt (personlig pronomen) + verb istedenfor possessiv + substantiv. Dette er ofte tilfellet når substantivet uttrykker en handling (verbalsubstantiver), men også når fransk har absolutte konstruksjoner. Norsk bruker også ofte preposisjon og personlig pronomen som adledd der fransk har possessivt determinativ. Det synes som om norsk har en større variasjon i måten å uttrykke en possessiv relasjon.