Hide metadata

dc.contributor.authorJohansen, Elin Aase
dc.date.accessioned2018-03-23T23:00:24Z
dc.date.available2018-03-23T23:00:24Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.citationJohansen, Elin Aase. Den gule pil av Viktor Pelevin: Oversettelse med kommentarer. Master thesis, University of Oslo, 2017
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10852/61295
dc.description.abstractDenne oppgaven er todelt. Første del er en oversettelse av novellen Den gule pil, skrevet av Viktor Pelevin. Andre del er en kommentar til oversettelsen, hvor jeg diskuterer ulike problemstillinger jeg sto overfor i oversettingsprosessen, sett i lys av teoriene til Schleiermacher, Venuti og Boase-Beier. Jeg ser nærmere på fenomenet forbrytersjargong i russisk språk, med utgangspunkt i eksempler fra novellen, og kommer også innpå temaer som ordspill og kulturspesifikke fenomener.nob
dc.language.isonob
dc.subject
dc.titleDen gule pil av Viktor Pelevin: Oversettelse med kommentarernob
dc.typeMaster thesis
dc.date.updated2018-03-23T23:00:24Z
dc.creator.authorJohansen, Elin Aase
dc.identifier.urnURN:NBN:no-63911
dc.type.documentMasteroppgave
dc.identifier.fulltextFulltext https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/61295/1/Johansen-E--Master.pdf


Files in this item

Appears in the following Collection

Hide metadata