Hide metadata

dc.contributor.authorMelander, Svein Inge
dc.date.accessioned2014-09-08T22:02:49Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.citationMelander, Svein Inge. Was bleibt / Hva blir igjen: En oversettelse og drøfting. Master thesis, University of Oslo, 2014
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10852/40742
dc.description.abstractDenne masteroppgaven er en oversettelse av en stor del av Was bleibt, en fortelling som ble utgitt i 1990 og som er skrevet av den tyske forfatteren Christa Wolf. I drøftingen bruker jeg Eugene Nidas begreper formal og dynamisk ekvivalens og Christiane Nords teori for oversettelse og tekstanalyse. Målet med drøftingen er å lage en analyse av Was bleibt og å gi eksempler på hvordan jeg har valgt å realisere oversettelsens funksjon. Funksjonen er følgende oppdrag: Lag en idiomatisk norsk oversettelse av Was bleibt uten at dette går på bekostning av stilen. Stilen kjennetegnes av lange, reflekterende setninger, kreativt språk (metaforer, lek med språket) og uformelt språk.nor
dc.language.isonor
dc.subjectOversettelse
dc.subjecttekstanalyse
dc.subjectWas
dc.subjectbleibt
dc.subjectChrista
dc.subjectWolf
dc.titleWas bleibt / Hva blir igjen: En oversettelse og drøftingnor
dc.titleWas bleibt / Hva blir igjen: A translation and discussioneng
dc.typeMaster thesis
dc.date.updated2014-09-09T22:03:14Z
dc.creator.authorMelander, Svein Inge
dc.date.embargoenddate3014-05-22
dc.rights.termsDette dokumentet er ikke elektronisk tilgjengelig etter ønske fra forfatter. Tilgangskode/Access code A
dc.identifier.urnURN:NBN:no-45400
dc.type.documentMasteroppgave
dc.rights.accessrightsclosedaccess
dc.identifier.fulltextFulltext https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/40742/1/Masteroppg-Svein-Melander.pdf


Files in this item

Appears in the following Collection

Hide metadata