Hide metadata

dc.contributor.authorOlnova, Margarita
dc.date.accessioned2014-08-21T22:01:51Z
dc.date.available2014-08-21T22:01:51Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.citationOlnova, Margarita. Teksttypens rolle i oversettelser av sakprosa fra norsk til russisk. Master thesis, University of Oslo, 2014
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10852/40028
dc.description.abstract«Teksttypens rolle i oversettelser av sakprosa fra norsk til russisk» er en masteroppgave om oversettelser av fire typer tekster: offisielle tekster, avisartikler, reklametekster og turistbrosjyrer. Hver teksttype har sine konvensjoner som man må ta hensyn til både ved skriving og oversettelse. En oversetter må ha kjennskap til konvensjonene både i kilde- og målspråket. Men hvilke av dem skal ivaretas ved oversettelsen av de forskjellige teksttypene? I hvilke tilfeller tilpasser/adapterer man teksten til målkulturen? Og i hvilke tilfeller er det kildetekstens konvensjoner som bevares? Denne problemstillingen er fokus for masteroppgaven. Graden av tilpasning til målkulturen blir diskutert og analysert. Diskusjonen og analysen i oppgaven bygger på utvalgte russiske, norske og engelske tekster av fire teksttyper, både originaler og oversettelser.nor
dc.language.isonor
dc.subjectOversettelse
dc.subjectteksttype
dc.subjectteksttypekonvensjoner
dc.subjectadaptasjoner
dc.titleTeksttypens rolle i oversettelser av sakprosa fra norsk til russisknor
dc.typeMaster thesis
dc.date.updated2014-08-22T22:03:03Z
dc.creator.authorOlnova, Margarita
dc.identifier.urnURN:NBN:no-44718
dc.type.documentMasteroppgave
dc.identifier.fulltextFulltext https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/40028/1/Margarita-Olnova--Masteroppgave.pdf


Files in this item

Appears in the following Collection

Hide metadata