Sammendrag
Internett har i senere tid blitt en gigantisk sosial arena. Massive mengder kommunikasjon foregår via internett, og mange, kanskje spesielt yngre, føler nok at et liv uten internett ville blitt ganske ensomt. I denne masteroppgaven har jeg sett på hvordan en gruppe nordmenn prater med hverandre på internett. De chatter med hverandre daglig via Internet Relay Chat (IRC), en plattform der flere deltakere kan prate sammen i et (privat eller offentlig) chatrom. Deltakerne i denne gruppa benytter seg ofte av engelske ord og uttrykk selv om de chatter på norsk, og fokuset har dermed vært på å kartlegge hvordan denne kodevekslingen utarter seg. Jeg har sett på hvilke kommunikative funksjoner kodevekslingen fyller, og hvordan kodeveksling påvirker det sekvensielle/interaksjonelle forløpet. I tillegg har jeg sett på hva slags engelske former informantene bruker, og hvordan de integrerer disse formene i en norsk språkramme. Grunnlaget for analysen av kommunikative funksjoner og sekvensielt/interaksjonelt forløp baserer seg på prinsipper innenfor samtaleanalyse, mens analysen av de engelske formene i en norsk språkramme baserer seg på modeller for kodeveksling utviklet av Carol Myers-Scotton (1993).
In later years, the Internet has become a vast social arena. Massive amounts of communication happens through the Internet, and many people, perhaps young people in particular, would probably feel rather lonely without the Internet. In this thesis, I present my findings after having studied how a group of Norwegians chat online. These Norwegians chat daily using Internet Relay Chat, a platform where several participants can chat in a (private or public) chat room. The participants use a lot of English words and expressions even though they chat in Norwegian, and the focus of this study has been to identify how their codeswitching manifests itself. I have studied the communicative functions of the codeswitching, and how the codeswitching affects the sequential/interactional progress. In addition, I have studied the forms of English the participants use, and how these forms are integrated into a Norwegian language frame. The analysis of the communicative functions and sequential/interactional progress is based on the principles of conversation analysis, while the analysis of English forms in a Norwegian language frame is based on models of codeswitching developed by Carol Myers-Scotton (1993).