Sammendrag
Denne studien er skrevet innen fagfeltet Norsk som Andrespråk (NOAS), og er en del av ASKeladden-prosjektet. Studien tar utgangspunkt i uttrykk for bevegelseshandlinger hos innlærere med ulik morsmålsbakgrunn, og verb som uttrykker bevegelseshandlinger er derfor undersøkt. Datamaterialet er hentet fra Norsk AndrespråksKorpus, ASK, som inneholder innlærertekster hentet fra Språkprøve i norsk for voksne innvandrere og Test i norsk – Høyere Nivå. ASK er et relativt stort korpus med 100 innlærertekster i hver morsmålsgruppe, og korpuset har mange søkemuligheter. Dette danner et godt grunnlag for en kvantitativ studie.
Hovedmålet med denne studien er å undersøke morsmålstransfer i innlærerspråk i lys av kognitive teorier og Slobins hypotese om ”Thinking for speaking” (1996). Slobins hypotese tar utgangspunkt i at mennesket trenes opp til å legge merke til spesielle aspekter ved språket gjennom sitt morsmål. Disse konseptene kan påvirke andrespråksinnlæringen, og trekk fra morsmålet vil derfor kunne vises i innlærerspråket.
For å undersøke morsmålstransfer bør man undersøke språk som er ulike når det gjelder fenomenet som undersøkes. Sentralt i denne studien står derfor Talmys (2000) semantiske typologi, der språk er inndelt i to grupper, S-språk (satellite-framed languages) og V-språk (verb-framed languages), med utgangspunkt i hvordan det semantiske domenet bevegelse er strukturert i forskjellige språk.
I denne studien er morsmålstransfer i uttrykk for bevegelseshanslinger undersøkt hos tyske, russiske og spanske informanter med norsk som andrespråk. Disse språkgruppene representerer to S-språk, tysk og russisk, og ett V-språk. I tillegg er det brukt en norsk kontrollgruppe. Hovedhypotesene for denne studien bygger på tidligere forskning som viser at morsmålstalere av S-språk uttrykker Måte i bevegelseshandlinger i større grad enn morsmålstalere av V-språk, på grunn av språkenes typologi. Spesielt skiller språkene seg i bevegelseshandlinger med grensekryssingssituasjoner, der det normalt ikke er mulig å uttrykke Måte i verbroten i V-språk.
Med bakgrunn i Slobins hypotese om ”Thinking for speaking” antas det at disse formene fra morsmålet kan påvirke innlærerspråket. Det vil si at underliggende konsepter overføres fra morsmålet til innlærerspråket, og det antas å finne spor etter dette i uttrykk for bevegelseshandlinger. Denne hypotesen er bekreftet av tidligere studier, slik som i Cadierno (2010) og Holum (2009). Resultatene fra denne studien viser tendenser til morsmålspåvirkning, men det forekommer ikke signifikante forskjeller mellom gruppene, slik som i de foregående studiene. I tråd med Jarvis’ metodiske rammeverk for transferstudier, kan det derfor ikke slås fast at det er morsmålstransfer som er årsaken til forskjellene mellom de typologisk sett ulike språkene. For å undersøke andre faktorer som kan ha påvirket resultatene for denne studien, er det undersøkt om det kan være en sammenheng mellom de ulike oppgavetitlene som er gitt informantene i testsituasjonen og bruken av bevegelsesverb i uttrykk for bevegelseshandlinger.