Now showing items 191-197 of 197

  • Simensen, Liv Eldbjørg (Master thesis / Masteroppgave, 2009)
    Denne masteroppgaven belyser noe av problematikken som oppstår ved oversettelse fra fransk til norsk. Oppgaven er en komparativ analyse mellom den franske boka Suite Française av Irène Némirovsky (2004) og dens norske ...
  • Solheim, Gunnel Anita (Master thesis / Masteroppgave, 2013)
    Fransk Sammendrag. Ce mémoire est à la fois une présentation du pronom relatif dont en français et une étude contrastive français – norvégien basée sur des exemples authentiques tirés du corpus parallèle Oslo Multilingual ...
  • Haugeto, Maren (Master thesis / Masteroppgave, 2005)
    « La Légende de Saint Julien l Hospitalier » est un texte qui s est laissé influencée par de maintes traditions littéraires de notre ère culturelle. Le texte se greffe sur un réseau de mythes et d imaginaire d une vaste ...
  • Amundsen, Eline Skaare (Master thesis / Masteroppgave, 2015)
    Grâce à la constitution de grands corpus du français parlé ces dernières décennies, on commence à mieux connaître la réalité langagière du français, non seulement celle en France, mais aussi le français tel qu il est ...
  • Varmens savnRestricted Access 
    Wichne, Erlend (Master thesis / Masteroppgave, 2017)
    Hoveddelen av denne oppgaven er en oversettelse av André du Bouchet si diktsamling 'Dans la chaleur vacante'. I kommentaren drøfter jeg problemstillinger knyttet til oversettelsen av dette verket, og jeg behandler mer ...
  • Aukrust, Kjerstin (Doctoral thesis / Doktoravhandling, 2008)
    À la fin du seizième, début du dix-septième siècle, l’Europe est dominée par de nombreuses guerres, épidémies, famines et exécutions publiques. Couplé à un nouvel intérêt pour l’anatomie intérieure du corps humain, ce ...
  • Taranger, Ragnhild Yri (Master thesis / Hovedoppgave, 2006)
    Zazie dans le métro - Quelques considérations sur les limites de la traduction. (Zazie på metroen - Noen betraktninger angående oversettelsens begrensninger) Hensikten med denne hovedoppgaven er å belyse hva oversettelse ...